1[. . . . . . . . . . . . . . . .32. . . . . . . . . . . . . . . .]ΣΙΑ[. .]
2[. . . . . . . . . . . . . . .29. . . . . . . . . . . . . .]ΗΛΩΙ κατ[. .]
3[. . . . . . . . . . . . . .28. . . . . . . . . . . . . . φ]ιλοτιμο[. .]
4[. . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . . ἀγ]αθεῖ τύχ[ει],
5[δεδόχθαι τῶι δήμωι· κυρίας μὲν εἶνα]ι τὰς δωρ̣[εὰ]–
6[ς . . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .]· ἐπαινέσα[ι δ]–
7[ὲ . . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . .] καὶ στεφα[νῶ]–
8[σαι αὐτὸν χρυσῶι στεφάνωι ἀπὸ . δρ]αχμῶν φι[λοτ]–
9[ιμίας ἕνεκα καὶ εὐνοίας τῆς εἰς τὸ]ν δῆμον τ[ὸν Ἀ]–
10[θηναίων . . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]ν ψηφι[. . . .]
11[. . . . . . . . . . . . .26. . . . . . . . . . . . . πρυ]ταν[ε. . .5. .]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - -
2- - -
3- - - ehrgeiz- -
4- - - zu Glück und Heil,
5wolle beschließen das Volk: dass gültig seien die Privilegien
6- - -; dass man belobige
7- - - und ihn bekränze
8mit goldenem Kranz von [.] Drachmen (Wert) wegen seines
9Ehrgeizes und seines Wohlwollens gegenüber dem Volk der
10Athener - - - beschließ- -
11- - - Prytan- - -
- - -
- - -
1- - -
2- - - [living in Delos?]
3- - - honour-loving
4- - - for good fortune,
5the People shall decide: that the grants
6[voted - - - previously?] shall be valid; and to praise
7- - - and crown
8him with a gold crown of [500 or 1,000] drachmas
9for his love of honour and good will towards the Athenian
10People - - - [previous?] decree - - -
11- - - prytany - - -
- - -